-
1 щелкать пальцами
Большой англо-русский и русско-английский словарь > щелкать пальцами
-
2 щелкать пальцами
-
3 щелкать пальцами
Русско-английский словарь по общей лексике > щелкать пальцами
-
4 щелкать пальцами
-
5 щелкать
Г несов.1. 164a кого-что, чем nipsu lööma v laskma, nipsutama; \щелкать по лбу otsaette nipsu laskma v lööma, \щелкать пальцами (sõrmedega) nipsu laskma v lööma;2. 164b чем, без доп. laksutama (ka ülek.); соловей щёлкает ööbik laksutab, \щелкать кнутом piitsa plaksutama, \щелкать языком keelt v keelega laksutama, \щелкать на счётах kõnek. arvelauda v arvelauaga v arvelaual klõbistama;3. 164a что, чем prõksutama, plõksutama, krõpsutama, praksutama, nagistama; \щелкать орехи pähkleid prõksutama, \щелкать семечки sihvkasid krõbistama, \щелкать фотоаппаратом fotoaparaati klõpsutama, \щелкать каблуками kingakontsi klõpsutama, \щелкать задачи по арифметике ülek. rehkendusülesandeid ühe naksuga v naks ja naks lahendama; ‚\щелкать по носу ninanipsu andma;\щелкать зубами (от холода) külmast hambaid plagistama;\щелкать зубами (от голода) hambaid varna panema, püksirihma pingutama -
6 щелкать
несовер. - щелкать;
совер. - щелкнуть
1) (чем-л.) click( языком, замком, щеколдой) ;
crack, smack( кнутом) ;
pop (пробкой) щелкать каблуками ≈ to click one' sheels щелкать бичом ≈ to crack the whip щелкать пальцами ≈ to snap one's fingers щелкать затвором ≈ to click the shutter( камеры)
2) (кого-л./что-л.) (давать щелчок) flick, fillip щелкать кого-л. по носу ≈ to give smb. a flick/fillip on the nose
3) (что-л.) ;
только несовер. crack (об орехах и т.п.)
4) без доп.;
только несовер. trill( о птицах) ;
jug (о соловье)to click -
7 щелкать
(щёлкать)несовер. - щелкать; совер. - щелкнуть1) (чем-л.)щелкать затвором — to click the shutter (камеры)
2) (кого-л./что-л.)( давать щелчок) flick, fillipщелкать кого-л. по носу — to give smb. a flick/fillip on the nose
3) (что-л.); только несовер.crack (об орехах и т.п.) -
8 щелкать
несов. В1) ( давать щелчки) dare dei colpetti / buffetti2) (производить сухой звук) schioccare vi (a); dare clic / clop; scoppiettare vi (a); crepitare vi (a)щелкать пальцами / языком — schioccareщелкать каблуками — battere i tacchi4) ( раскусывать с треском) rompere vt, schiacciare vtщелкать орехи — schiacciare le noci••щелкать зубами — non avere cosa mettere sotto i denti -
9 щелкать
несов.1. кого ҳӯппок (ангушт) задан2. карсос задан, карс--қарс кардан; (кастаньетами) шикан-шикан кардан; щелкают выстрелы қарс-қарси тирпаронӣ шунида мешаванд; щелкать пальцами ангуштонро кирс-қирс кунондан3. что карс-қарс шикастан; щелкать орехи карс-қарс чормағз шикастан4. (о птицах) чаҳ-чаҳ кардан, чаҳ-чаҳ задан; в саду щелкал соловей дар боғ булбул чаҳ-чаҳ мезад <> щелкать зубами прост, сахт гуруснагӣ кашидан -
10 щелкать
1) (пальцами, кнутом и т.п.) faire claquer qch, claquer vi de qchщелкать языком — faire claquer sa langue, claquer de la langue2) ( дать щелчок) donner une chiquenaude, donner des pichenettes sur qchщелкнуть по носу — donner des nasardes; donner sur le nez à qn3) (орехи и т.п.) casser vt -
11 щелкать
-
12 щелкать
щелк||атьнесов1. (давать щелчки) κάνω στράκες:\щелкатьать по́ носу δίνω μιά μυτιά, χτυπώ στράκα στή μύτη· \щелкатьать по́ лбу χτυπώ στράκα στό κούτελο·2. (чем-л.) κάνω στράκες, κροταλίζω, πλαταγίζω:\щелкатьать пальцами κάνω στράκες μέ τά δάχτυλα \щелкатьать языком πλαταγίζω τή γλώσσα μου· \щелкатьать бичо́м κροταλίζω τό μαστίγιο·3. (орехи, семечки) σπάζω, τραγανίζω·4. (о птицах) τερετίζω, κελαηδώ. -
13 louskat prsty
-
14 luskat (prsty)
-
15 snap
snæp
1. сущ.
1) треск;
щелканье, щелчок Every minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down. ≈ Почти ежеминутно я слышал треск, грохот и сильный удар при падении еще одного дерева. He shut the book with a snap and stood up. ≈ Он с треском захлопнул книгу и встал. I could obtain with the snap of my fingers anything I chose. ≈ Я мог получить все, что захочу одним щелчком пальцев. Syn: crack, crash
2) а) застежка, защелка, замочек ( на одежде или драгоценностях) б) кнопка (для одежды)
3) резкая отрывистая речь
4) небольшое количество, кусочек Syn: bit
5) моментальный снимок, мгновенная фотография a snap my mother took last year ≈ снимок, который моя мать сделала в прошлом году Syn: photograph, snapshot
1.
6) резкое внезапное похолодание( обыкн. cold snap)
7) разг. энергия, живость, предприимчивость Syn: energy
8) амер.;
разг. легкая прибыльная работа( обыкн. soft snap)
9) разг. сухое хрустящее печенье
10) тех. обжимка( клепальная) ∙
2. прил.
1) поспешный, скоропалительный snap elections ≈ внеочередные выборы I think this is too important for a snap decision. ≈ По-моему, это слишком важное дело, чтобы принимать поспешное решение. It's important not to make snap judgements. ≈ Важно не выносить скоропалительных суждений.
2) неожиданный, без предупреждения
3) простой, легкий
3. гл.
1) а) щелкать, лязгать, хлопать( чем-л.) б) захлопываться, защелкивать(ся) (тж. snap to) (с характерным звуком)
2) схватить, цапнуть, укусить The dog snapped at him. ≈ Собака укусила его.
3) а) разг. обрубать, резко обрывать( кого-л.) б) разговаривать отрывисто, раздраженно;
набрасываться( на кого-л.) ;
огрызаться (at) It's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day. ≈ Плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день.
4) а) ухватиться( за предложение и т. п.) б) перен. купиться, клюнуть( на что-л. ≈ at) to snap at the bait ≈ клюнуть на приманку He snapped at an invitation to the palace. ≈ Он купился на приглашение во дворец.
5) порвать(ся), сломать(ся)
6) сделать моментальную фотографию, сделать моментальный снимок ∙ snap back snap into snap off snap on snap out snap to snap up to snap off smb.'s nose/head ≈ оборвать кого-л.;
огрызнуться, резко ответить кому-л.
4. нареч. внезапно, с треском хватка, захват( зубами) ;
укус - to make (to take) a * at smth. сделать попытку схватить что-либо - he had the * of a bulldog у него была бульдожья хватка резкий звук (чего-либо внезапно разорвавшегося, лопнувшего или сломавшегося) ;
треск, щелканье, лязганье, щелчок - * of twigs треск сучьев - * of broken glass хруст разбитого стекла - the * of the whip щелканье кнута - to shut the book (the door) with a * с шумом захлопнуть книгу (хлопнуть дверью) - the lock shut with a * замок, щелкнув, закрылся резкая, отрывистая речь;
резкое слово - he uttered his commands with a * он рявкал команды застежка, замочек - a * of a bracelet( of a case) застежка (замочек) браслета (футляра) кнопка (для одежды) защелка, щеколда моментальная фотография, моментальный снимок - I shall take a few *s of you я сфотографирую (щелкну) тебя несколько раз резкое внезапное похолодание (часто cold *) (разговорное) живость, энергия, предприимчивость - a man with plenty of * энергичный, живой и предприимчивый человек - put some * into it нельзя ли поживее? (разговорное) "живинка", огонек - the performance had no * в спектакле не было изюминки (разговорное) живость, яркость, выразительность - a style without much * безжизненный (бесцветный) стиль (сленг) неожиданная удача (американизм) (сленг) хорошее место, хорошая работа - soft * выгодное дельце;
тепленькое местечко;
легкий заработок (театроведение) (жаргон) временная работа;
краткосрочный контракт( сленг) покладистый человек (сленг) игрушка в чьих-то руках сухое хрустящее печенье (часто с имбирем) (американизм) лопающиеся стручки ломкая фасоль( техническое) обжимка (для заклепок) снап (детская карточная игра) > by *s урывками;
рывками > not a * нисколько, ничуть, ни капельки > he cared not a * for their advice плевать он хотел на их совет > not worth a * ничего не стоит, гроша медного ( ломаного) не стоит, выеденного яйца не стоит скоропалительный - * judgement скоропалительное суждение - * answer необдуманный ответ( парламентское) внеочередной - * election( vote) внеочередные выборы (-ое голосование) сделанный без предварительной подготовки - * test тест без подготовки защелкивающийся, с защелкой - * lock английский замок простой, легкий - * course ускоренный курс( обучения) - * trick простая (легкая) штука;
пустячное дело;
раз плюнуть вдруг, внезапно с треском, с шумом хватать;
кусать (также * up) - to * the meat (the stick) схватить (зубами) мясо( палку) кусаться;
хвататься - I hate dogs that * терпеть не могу собак, которые кусаются - a big fish *ped at bait большая рыбина взяла приманку хватать, ловить - the trap *ped him он попался в ловушку (в капкан) (at) хвататься, ухватиться - to * at a rope ухватиться за веревку - to * at an invitation (at an offer, at an opportunity) ухватиться за приглашение (за предложение, за возможность) делать поспешно, наспех - to * a hasty decision принять поспешное (скоропалительное) решение - to * a judgement вынести поспешный приговор;
высказать поспешное суждение действовать быстро - to * to attention( разговорное) быстро принять стойку "смирно" схватить, вырвать - ht *ped the food right out of her hand он вырвал кусок прямо из ее рук резко прерывать, обрывать (кого-либо) разговаривать резко, отрывисто, раздраженно;
набрасываться (на кого-либо) ;
огрызаться, рявкать - to * out сказать сердито, грубо - the sergeant *ped out his orders сержант рявкал свои приказания - don't * at me! не набрасывайтесь на меня!;
не огрызайтесь! щелкать, лязгать, хлопать (чем-либо) - to * one's fingers (a lock, a whip) щелкать пальцами( замком, кнутом) - to * down the lid of a box с шумом захлопнуть крышку ящика щелкать, лязгать, трещать;
захлопываться, защелкиваться с треском - the lock *ped shut замок защелкнулся - the fire (the twig) *ped огонь (сучок) трещал спускать курок без выстрела включать, переключать - to * the lever back to its original position перевести рычаг в исходное положение - to * on a stopwatch включать хронометр делать моментальный снимок;
щелкать, фотографировать закрывать (рот, клюв и т. п.) закрываться( о рте, клюве и т. п.) - her eyes *ped shut она зажмурилась ломать, рвать( с треском) - to * a sword( a stick) переломить с треском шпагу (палку) - to * a rope (a thread) рвать веревку (нитку) ломаться, рваться (неожиданно или с треском) - the chain *ped цепь лопнула - the stick *ped палка сломалась - the panes *ped one after another стекла лопались одно за другим - the handle *ped off ручка отломалась надорваться, сорваться - his nerves *ped there тут его нервы не выдержали - her patience *ped ее терпение лопнуло рвать, нарушать - to * ties порвать узы - to * the spell нарушить очарование;
освободиться от чар резко ухудшаться (о здоровье) сверкать( глазами) - to * one's eyes at smb. стрелять глазами в кого-либо - eyes *ping with fury глаза, сверкающие гневом (техническое) заскакивать в гнездо( into) приходить в нужное состояние (для начала работы и т. п.) - now, come on, * into it! ну давай, принимайся за дело! - * into it! Move! живей! Жми! (out of) выходить из какого-либо состояния;
освободиться, избавиться( от настроения и т. п.) - * out of it! перестань сейчас же! (плакать, расстраиваться и т. п.) ;
хватит! > to * one's fingers at smb., smth. в грош не ставить кого-либо, что-либо;
плевать на кого-либо, что-либо;
игнорировать кого-либо, что-либо > to * smb.'s head (nose) off резко (грубо) отвечать кому-либо, огрызаться, набрасываться на кого-либо;
не дать и слова вымолвить кому-либо > don't * my head off! не набрасывайся так на меня! > don't ask him why he's late again - you'll only get your head *ped off не спрашивайте, почему он опять опоздал - он только огрызнется ~ attr. амер. простой, легкий;
not a snap нисколько;
ничуть object ~ вчт. объектная привязка ~ щелкать, лязгать, хлопать (чем-л.) ;
the pistol snapped пистолет дал осечку snap внезапно, с треском;
snap went an oar весло с треском сломалось ~ делать моментальный снимок ~ застежка, защелка, замочек (браслета), кнопка (для одежды) ~ защелкивать(ся) (тж. snap to) ~ кусочек ~ амер. разг. легкая прибыльная работа (обыкн. soft snap) ~ моментальный снимок ~ тех. обжимка (клепальная) ~ огрызаться (at) ~ резкая отрывистая речь ~ резкое внезапное похолодание (обыкн. cold snap) ~ сломать(ся), порвать(-ся) ~ сухое хрустящее печенье ~ треск;
щелканье, щелчок ~ ухватиться (at - за предложение и т. п.) ~ фиксация ~ цапнуть, укусить (at) ~ щелкать, лязгать, хлопать (чем-л.) ;
the pistol snapped пистолет дал осечку ~ разг. энергия, живость, предприимчивость ~ attr. поспешный;
неожиданный, без предупреждения;
snap elections внеочередные выборы ~ attr. амер. простой, легкий;
not a snap нисколько;
ничуть ~ attr. поспешный;
неожиданный, без предупреждения;
snap elections внеочередные выборы to ~ off (smb.'s) nose (или head) оборвать (кого-л.) ;
огрызнуться, резко ответить (кому-л.) ;
to snap into it амер. sl. броситься бежать ~ off отломать(ся) ~ off укусить;
snap out отрезать;
snap to защелкивать(ся) to ~ off (smb.'s) nose (или head) оборвать (кого-л.) ;
огрызнуться, резко ответить (кому-л.) ;
to snap into it амер. sl. броситься бежать ~ up резко остановить, перебить( говорящего) ;
to snap one's fingers (at smb.) игнорировать, "плевать" (на кого-л.) ~ off укусить;
snap out отрезать;
snap to защелкивать(ся) to ~ out of it амер. разг. отделаться от привычки;
освободиться (от дурного настроения и т. п.) ~ off укусить;
snap out отрезать;
snap to защелкивать(ся) ~ up подхватить, перехватить ~ up резко остановить, перебить (говорящего) ;
to snap one's fingers (at smb.) игнорировать, "плевать" (на кого-л.) snap внезапно, с треском;
snap went an oar весло с треском сломалось -
16 schioccare
schioccare (-òcco) 1. vt щелкать, хлопать (+ S) (far) schioccare la frusta -- щелкать кнутом schioccare le dita -- щелкать пальцами schioccare la lingua -- щелкать языком schioccare un bacio -- звонко поцеловать; чмокнуть (разг) schioccare le mani reg -- аплодировать 2. vi (a) щелкать, трещать la fiamma schiocca -- трещит огонь schioccò un bacio -- раздался звонкий поцелуй schioccarla a qd fam -- обмануть <одурачить, разыграть> кого-л -
17 finger
ˈfɪŋɡə
1. сущ.
1) палец( на руке) to point a finger at ≈ указывать пальцем на to snap one's fingers ≈ щелкать пальцами;
командовать to prick a finger ≈ уколоть палец She jammed her finger in the door. ≈ Она прищемила палец дверью. little finger index finger middle finger ring finger trigger finger accusing finger warning finger
2) (объекты, по форме напоминающие палец) а) географический объект ≈ остров, полуостров и т.д. ≈ имеющий форму пальца б) палец варежки или перчатки в) стрелка( на часах или индикаторе какого-л. прибора)
3) интерес, заинтересованность( в чем-л.) to have one's/a finger in smth. ≈ участвовать в чем-л. Syn: interest, share
4) тех. палец, штифт ∙ I jump when she snaps her fingers. ≈ Я подчиняюсь ей беспрекословно. Я во всем ей подчиняюсь. my fingers itch ≈ у меня руки чешутся to turn/twist smb. round one's (little) finger ≈ вить веревки из кого-л. to count on one's fingers ≈ считать на пальцах he has a finger in the pie ≈ у него рыльце в пушку;
он замешан в этом деле the finger of suspicion points at/to you ≈ на тебя падает тень подозрения to have smb. wrapped around one's little finger ≈ полностью подчинять себе кого-л. his fingers are all thumbs ≈ он очень неловок, неуклюж his fingers turned to thumbs ≈ пальцы его одеревенели to keep one's fingers crossed ≈ надеяться на что-л. not to move a finger, not to stir a finger, not to lift a finger ≈ палец о палец не ударить with a wet finger ≈ с легкостью lay one's finger on smth. put one's finger on smth.
2. гл.
1) трогать, дотрагиваться, осязать Syn: touch
2.
2) муз. а) играть на музыкальном инструменте, перебирая пальцами (часто finger over) (или при помощи медиатора) б) указывать аппликатуру
3) указывать, показывать, устанавливать (тождество) ;
признавать He was fingered as one of the escaped convicts. ≈ В нем признали одного из беглых заключенных. Syn: identify
4) разг. воровать, таскать, красть Syn: plunder;
pilfer, filch палец;
перст - index * указательный палец - middle * средний палец - the ring * безымянный палец - little * мизинец - * notation( музыкальное) аппликатура - the * of Fate перст судьбы - they can be counted on the *s of one hand их можно пересчитать по пальцам - to twist one's *s ломать пальцы (в волнении, горе) - to eat smth. with one's *s есть что-л. руками - I never laid a * on her! я ее никогда и пальцем не тронул! палец (перчатки и т. п.) стрелка часов указатель на шкале ширина пальца (как мера длины, около 3/4 дюйма) - two *s of gin джина на два пальца (отмеривается на стакане) фингер;
длина пальца (около 4,5 дюйма) чуточка - just a * of bread маленький кусочек хлеба( музыкальное) туше - she has a very good * у нее прекрасное туше (техническое) (направляющий) палец;
штифт (фармацевтическое) палочка лекарственного растения - * of rhubarb палочка ревеня грубый жест;
кукиш > by a *'s breadth еле-еле > his *s are all thumbs он очень неловок /неуклюж/;
у него все из рук валится > to be * and thumb быть закадычными /неразлучными/ друзьями > * on the wall( библеизм) рука на стене;
зловещее предзнаменование > to burn one's *s, to get one's *s burned, to put one's *s in the fire поплатиться за непрошенное вмешательство;
обжечься на чем-л. > to dip /to put/ one's * in smth. вмешиваться во что-л. > to have a * in smth. участвовать в чем-л.;
иметь касательство к чему-л.;
вмешиваться во что-л. > to have a * in the pie быть замешанным в чем-л.;
приложить руку к чему-л. > to cock one's little * пить, напиваться > to give smb. the * обмануть чьи-л. ожидания > nothing that I can put my * on ничего определенного, ничего точного, ничего реального > to let slip between /through/ one's *s упустить что-л. > not to lift /to move, to raise, to stir/ a * и пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить > to look through one's *s смотреть сквозь пальцы > his *s itch у него руки чешутся (сделать что-л.) > to rap smb.'s *s наказать кого-л., сделать кому-л. выговор, дать нагоняй > to snap one's * at smb., at smth. смотреть с презрением на кого-л., на что-л.;
игнорировать кого-л., что-л. > to stick in /to/ smb.'s *s прилипать к рукам (особ. о деньгах) > to turn /to twist, to wind/ smb. round one's (little) * помыкать кем-л.;
вить веревки из кого-л. > with a wet * с легкостью, без труда > to work one's *s to the bone работать не покладая рук > to keep one's *s crossed складывать пальцы крестообразно( от дурного глаза) > kep your *s crossed тьфу, тьфу, не сглазьте! > * on the button (американизм) (политика) "палец на кнопке", готовность развязать ядерную войну > * in the dike отчаянная попытка спасти положение трогать, прикасаться пальцами;
вертеть в руках (тж. * over) - to * through the cards перебирать карты - she *ed the rich silk она пощупала плотный шелк играть на музыкальном инструменте - to * a piano бренчать на рояле (музыкальное) указывать аппликатуру (сленг) воровать, красть - to * smb.'s money присваивать чужие деньги указывать (пальцем) ;
устанавливать (личность, причину и т. п.) (сленг) опознать кого-л.;
донести на кого-л. (полиции) ;
указать пальцем ~ палец (руки, перчатки) ;
my fingers itch перен. у меня руки чешутся;
by a finger's breadth еле-еле finger разг. брать взятки;
воровать ~ тех. палец, штифт ~ палец (руки, перчатки) ;
my fingers itch перен. у меня руки чешутся;
by a finger's breadth еле-еле ~ стрелка (часов) ;
указатель (на шкале) ~ трогать, перебирать пальцами (часто finger over) ~ муз. указывать аппликатуру lockingfinger: lockingfinger = finger to have a ~ (in smth.) участвовать (в чем-л.) ;
вмешиваться (во что-л.) he has a ~ in the pie = у него рыльце в пушку;
он замешан в этом деле his fingers are all thumbs он очень неловок, неуклюж;
his fingers turned to thumbs пальцы его одеревенели his fingers are all thumbs он очень неловок, неуклюж;
his fingers turned to thumbs пальцы его одеревенели I had not laid a ~ on him я его и пальцем не тронул;
to let slip through the fingers упустить из рук lady's ~ виноград "дамские пальчики" lady's ~ бот. язвенник to lay( или to put) a ~ (on smb.) тронуть( кого-л.) to lay (или to put) one's ~ (on smth.) = попасть в точку;
правильно понять, установить( что-л.) to lay (или to put) one's ~ (on smth.) точно указать( что-л.) I had not laid a ~ on him я его и пальцем не тронул;
to let slip through the fingers упустить из рук ~ палец (руки, перчатки) ;
my fingers itch перен. у меня руки чешутся;
by a finger's breadth еле-еле not to move a ~ = палец о палец не ударить;
with a wet finger с легкостью to turn (или to twist) (smb.) roud one's (little) ~ вить веревки (из кого-л.) not to move a ~ = палец о палец не ударить;
with a wet finger с легкостью -
18 çırtıq
сущ.1. щёлканье пальцами (звуки, производимые резкими ударами обычно средних пальцев с большим пальцем одной или двух рук). Çırtıq və oxumaq səsi eşidilirdi слышно было пение и щёлканье пальцами; çırtıq vurmaq (çalmaq) щелкать пальцами2. щелчок◊ çırtıq çalıb oynamaq не слышать земли (ног) под собой (от радости); çırtıq vursan qanı daşar (tökülər, çıxar) см. çırtma vursan qanı tökülər -
19 scoppiettare
scoppiettare (-étto) vi (a) 1) трещать, потрескивать 2) щелкать, хлопать scoppiettare con le dita -- щелкать пальцами scoppiettare con la frusta -- хлопать кнутом -
20 castagna
castagna f 1) каштан (плод) castagne bruciate-- жареные каштаны castagne candite -- цукаты из каштанов castagne lessate -- вареные каштаны (в скорлупе) 2) pop мощный <пушечный> удар( в футболе, боксе) 3) castagna dell'argano tecn -- стопор лебедки 4) itt атлантический морской лещ 5) bot: castagna d'acqua -- водяной <плавающий> орех castagna di terra v. bulbocastano fare le castagne ant -- щелкать пальцами meno di una castagna non com -- совсем <почти> ничего prendere in castagna fam -- застать <застукать прост> на месте cavare le castagne dal fuoco per qd -- в доску расшибиться ради кого-л cavare la castagna (dal fuoco) con la zampa del gatto prov -- чужими руками жар загребать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Щелкать пальцами — Жест сомнительный с точки зрения культуры общения … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ЩЕЛКАТЬ — (сев. и вост. щелкать, а южн., зап. и щелкать; Словарь Академии ошибочно различает тут два гл., хотя ·в·знач. хлопать, б.ч. говорят щелкать, а ·в·знач. бить, б.ч. говорят щелкать), щелкнуть, щелкивать; производить хлопучий звук, отрывисто хлопать … Толковый словарь Даля
щелкать — См … Словарь синонимов
щелкать — щёлкать аю, аешь, нсв. ; щёлкнуть, сов. 1) (чем) Производить короткие, отрывистые звуки языком, пальцами. Исполняя испанский танец, девушка щелкала пальцами. Были у Абдула часы русские, сломанные. Позвал он Жилина, показывает, языком щелкает. (Л … Популярный словарь русского языка
Щелкать — Если во сне вы слышали, как кто то щелкает пальцами, значит, вы не понимаете сексуальных желаний своего партнера, хотя он постоянно прозрачно намекает вам, чего бы он хотел, а что его не устраивает. Постарайтесь быть менее эгоистичным и… … Cонник Фрейда
щелкать — ЩЁЛКАТЬ аю, аешь; нсв. 1. (чем). Производить короткие, отрывистые звуки (обычно ударяя, двигая и вообще действуя чем л. или выключая что л. и т.п.). Щ. кнутом. Щ. каблуками. Щ. пальцами. Щ. ножницами. Щ. выключателем. Щ. языком (также: выражать… … Энциклопедический словарь
Щелкать — Если во сне вы слышали, как кто то щелкает пальцами, значит, вы не понимаете своего партнера. А ведь он постоянно прозрачно намекает вам, чего бы он хотел, а что его не устраивает. Постарайтесь не проявлять эгоизма и отнестись с максимальным… … Большой универсальный сонник
двигать пальцами — постукивать пальцами. стучать пальцем (постучать пальцем по лбу). перебирать (# струны пальцами. # четки). щелкать пальцами. пальцы ломать. растопырить пальцы … Идеографический словарь русского языка
шлепать — также говорить вздор , вятск. (Васн.), блр. шлёпаць шлепать , болг. шлепвам наношу пощечину, бью , словен. šlepati, šlẹpljem щелкать пальцами , šlepniti, šlе̣̑рnеm бить по лицу, щелкать пальцами . Сюда же болг. шляпам хлопаю, бью , шляп! хлоп! … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Дженкис, Рональд — Рональд Дженкис Основная информация … Википедия
Дженкис — Дженкис, Рональд Рональд Дженкис Основная информация Годы с 2005 Профессии … Википедия